Arquivo 1081 Herdeiro da Vontade
—Eu persegui... O sequestrador...
—Mas ele entrou em uma rua lotada de lojas...
—E fugiu...
—Mas parece que o alain-kun aqui está bem...
—Isso é bom...
—Ah,
—não...
—Na verdade...
—Eeh?
—Ainda há mais um cativo!?
—Além deste menino!?
—Sim!
—Alain-kun foi sequestrado enquanto brincava com seu amigo no parque, certo?
—Acho que aquele que brincava com ele também não foi encontrado ainda, não é mesmo?
—Sim... Conversamos com todos os amigos dele na escola...
—Mas o garoto em questão não estava lá...
—Talvez a razão pela qual alain-kun não tenha fugido apesar de não estar amarrado...
—É que o sequestrador o advertiu que se ele fugisse, o outro garoto estaria em apuros!
—Estou certo?
—Mas por que os pais do outro garoto não relataram nada...
—Mesmo o filho nunca tendo voltado para casa?
—Yuuji... Ele se mudou...
—Mas ele voltou para devolver meu ballon de foot*...
—*Bola de futebol em françês.
—Então ele só veio para brincar no parque um pouco...
—Baron dyu?
—Significa uma bola de futebol em francês!
—Entendi...
—Aquele garoto yuuji-kun foi transferido...
—Para uma escola em uma área que é possível vir aqui de trem ou ônibus, como chiba ou saitama...
—Se ele não contou aos pais, mas veio aqui para devolver a bola que pediu emprestado ao alain-kun, e depois foi sequestrado...
—O pedido de busca de yuuji-kun seria feito na área onde ele mora.
—Então não poderia estar relacionado com este caso de sequestro, e não poderíamos fazer nada a respeito...
—Então, alain-kun...
—Onde você esteve preso até agora?
—Eu não sei...
—Então, você se lembra da rota que ele tomou para trazê-lo aqui?
—Eu não sei...
—Ele me disse... Deite-se no banco de trás...
—Até chegarmos aqui, não consegui ver nada... Fora da janela...
—Mas eu podia ouvir o rádio...
—Ele falava sobre a estrada...
—Quando partimos...
—E quando chegamos...
—Não seria talvez a "road traffic news" da rádio nichiuri?
—Oui*!
—*Sim!
—Então, se você chegou aqui às 11:58, você deve ter partido por volta das 11:28! O que significa...
—O tempo necessário para chegar até aqui é de cerca de 30 minutos!
—Sim! Acho que yuuji-kun está sendo mantido em cativeiro em algum lugar a 30 minutos daqui!
—Acho que ainda podemos pedir mais informações a ele, mas...
—Yuuji-kun estará em perigo se o sequestrador voltar para o esconderijo, então...
—Detectives satou e takagi, e amuro-san, podem procurá-lo de carro em 3 rotas diferentes?
—Satou aqui!
—Estou indo para o sudoeste do poirot!
—Aqui é amuro...
—Estou a cerca de um quilômetro para sudeste, ou assim eu acho?
—Takagi aqui, também estou a cerca de um quilômetro para o norte...
—Em um táxi!
—Então, vocês três, mantenham-se em contato utilizando a chamada em grupo...
—Vamos pedir mais informações!
—Então, alain-kun...
—O lugar onde ele o manteve...
—Como é o local?
—É um prédio? Há mais alguém morando lá?
—Ou é um armazém...
—Tem muitas salas e muitas pessoas...
—Tem também um "ascenseur"!
—"Ascenseur" significa elevador...
—Também tem muitos quartos e pessoas... Um condomínio ou um complexo de apartamentos, certo...
—Usávamos o "ascenseur" sempre que saíamos, mas algo estranho sempre acontecia...
—Quando as portas se abriam, as pessoas lá dentro sempre diziam: "você vai subir"...
—Quando subíamos e as portas se abriam novamente, as pessoas que esperavam ali diziam: "você não vai descer?"...
—Então ele sempre mentia dizendo "eu esqueci alguma coisa" ou "eu me confundi"...
—Aquele sequestrador com certeza é descuidado, certo!
—Ele é um idiota!
—Não, se ele sempre faz isso, deve ter algum significado...
—Possivelmente...
—Ele não queria que você soubesse a verdadeira localização do quarto usado como cativeiro.
—Então ele o levava primeiro para o andar mais alto e depois descia de lá...
—Isso acontecia quando vocês voltavam também?
—*Oui!* (Sim!)
—Você não via que botão ele apertava?
—Ele dizia para não olhar para os botões...
—Mas o número mais alto era 5!
—Um prédio de 5 andares, se excluirmos o térreo e os andares mais altos...
—Será ou o 1º, 2º ou 3º andar...
—Você conseguia ver alguma coisa das janelas?
—As janelas nunca eram abertas, mas podia ver o amanhecer e o pôr-do-sol.
—E no topo do prédio...
—Havia muitas crianças, e elas estavam nadando...
—Entendi...
—Se você podia ver o nascer e o pôr-do-sol, provavelmente era uma sala de canto...
—E o lugar onde as crianças estavam nadando deve ser uma piscina no telhado de alguma escola primária, e o fato de que você podia vê-las nadando indica que o quarto estava no 3º andar!
—Como a maioria dos edifícios de escolas primária tem 3 andares, você só pode ver a superfície da água a partir do 3º andar!
—Concluindo, é um quarto de canto no 3º andar de um prédio ou complexo de apartamentos de 5 andares, construído ao lado de uma escola primária...
—Acho que yuuji-kun está sendo mantido em cativeiro lá!!
—Mas há muitas escolas primárias com piscinas no telhado aqui em tóquio...
—Esse lugar tem alguma característica especial?
—Como uma mudança de paisagem ou edifício...
—Algo que só é visível daquele lugar...
—Você podia ver qualquer edifício especifico ou algo semelhante da janela?
—Non... (Não...)
—Bem, parece que você saiu de carro do estacionamento subterrâneo...
—E foi mandado deitar-se quando o carro estava em movimento...
—Talvez você só conseguisse ver o céu da janela do carro...
—O céu!!
—Eu pude ver o céu da janela do carro!
—O céu e um *silo marron*!
—"Marron" é castanhas, certo?
—Um castelo feito de castanha*?
—Tn: "castelo" em japonês é "shiro", que é parecido com a palavra francesa "silo"
—é... É um conto de fadas?
—Tn: a palavra para "conto de fadas" é "meruhen", do alemão "märchen".
—Não, "marron" significa marrom em francês!
—E "silo" é...
—Onde armazenam grama para o gado...
—O silo, não é?
—Oui! (É isso!)
—Mas essa coisa...
—Parece mesmo um castelo...
—Se houvesse uma bandeira hasteada, seria um castelo de verdade...
—Rouge!
—"Rouge" é vermelho! Havia uma bandeira vermelha hasteada?
—Oui! (Sim!)
—Também tinha um croissant!
—Um croissant sobre uma bandeira vermelha?
—Uma bandeira de croissant... É uma padaria?
—É um tipo de pão?
—É um pão em forma de lua crescente feito com muita manteiga!
—Ah, sim!
—"Croissant" significa lua crescente em francês!
—Alain-kun...
—É possível que a bandeira que você viu...
—Então era um castelo turco?
—Não, talvez seja...
—Um restaurante especializado em cozinha turca...
—Chamado "güzel", localizado em toriya-chou, estou certa?
—Sua frente parece um castelo, e os tijolos também são marrons!
—Vocês ouviram isso?
—Sim! Aquele mais próximo de toriya-chou agora é...
—Takagi-kun, certo?
—Conan-kun, você pode dizer a ele o endereço do restaurante?
—Toriya-chou, 3º bloco, 1º lote...
—Sr. Motorista! Para toriya-chou, 3º bloco...
—Ah!
—Eu-
—eu posso ver!!
—A bandeira da turquia!!
—Detetive takagi! Eu olhei o mapa de endereços que se encaixam no que alain-kun disse.
—O cativeiro deve estar no 3º bloco do 2º lote da toriya-chou, condomínio shiromino, 3º andar, a sala mais ao sul!!
—Sr. Motorista, para o condomínio shiromino!!
—Takagi-kun?
—Eu acho que você já sabe, mas...
—Não faça nada de absurdo!
—Entendido!
—Quarto mais ao sul...
—3º andar...
—O quarto mais ao sul!!
—Vamos, entre agora!!
—Me solta!
—Eh?
—Ei...
—Es...
—Ei, agora! Não puxe minha mão! Vai logo!!
—Eu já disse!?
—Eu não vou a lugar nenhum sem alain-kun!!
—O alain sofreu um acidente de trânsito, ele está a caminho do hospital agora!
—Eh?
—Sim, sim...
—Fique quieto assim...
—Você está mentindo!
—É-é verdade?
—Sim!
—Ele está esperando que você seja resgatado!
—Você é...
—Aquele oficial que saiu daquele café...
—Hmph... Aquele pirralho rico fugiu...
—Mas eu ainda tenho esse garoto...
—Meu mano vai bolar algum plano de novo! Ele vai...
—Esse "mano" seria o kidou natsufusa?
—Ele já morreu...
—Um ano atrás...
—Hah?
—Não brinque comigo!!
—Eu não estou brincando...
—Afinal, fui eu quem o espancou até a morte...
—Você...
—Seu idiota!!
—Ouchhhhh...
—Você até mentiu dizendo que espancou até a morte o parceiro do sequestrador...
—Eu não tive escolha, sabe?
—Tinha que fazê-lo soltar a criança...
—E depois de eu lhe dizer para não fazer nada de absurdo...
—Só desta vez...
—Por favor, deixem passar esta coisa absurda...
—É da mesma marca que o meu...
—É verdade!
—Mas o meu foi passado pelo meu falecido pai policial...
—Ah...
—É verdade...
—Hey...
—Yuuji!
—Alain!!
—Está tudo bem!!
—Inspetor!
—Recebi uma ligação do conan-kun, então vim correndo para cá...
—Também contatei os pais de inukai yuuji-kun, e eles ficaram muito felizes!
—Os pais de alain-kun estão em uma viagem de negócios, então eles não podem vir agora, mas...
—O irmão de alain-kun, jean-kun, queria agradecer a todos, não importa o que...
—Então eu o trouxe aqui!
—Hm?
—Onde está o policial com palitos de dentes?
—Ele prometeu ajudar meu irmão...
—Ele estava fazendo o seu melhor, certo?
—Eu sempre estive esperando, acreditando nisso!
—Aqui está!
—Palito de dente?
—É um presente de agradecimento por resgatar meu irmão!
—A polícia não deve aceitar presentes como este, mas...
—Bem, desta vez...
—Obrigado...
—Vou entregá-lo ao date-san...
- Capítulos mais recentesLink
Dicas: Você está lendo Detetive Conan 1081 - Herdeiro da Vontade (Prévia). Você pode usar as setas esquerda e direita do teclado ou clicar em Detetive Conan 1081 - Herdeiro da Vontade (Prévia) para navegar entre as páginas. Caso haja problemas no carregamento das imagens, por favor recarregue a página e certifique-se que o javascript do seu navegador esteja ativado.